FAV 2024     -      Éditions précédentes    -    À propos     -     Scolaire      -    Publications  -   Collaborations ReCITYing        


Pavillon du Festival des Architectures Vives Montpellier 2013
Robin Juson
Nîmes // France

Diplômé de l’école d’architecture de Montpellier en 2008, j'ai dès lors intégré l’agence d’Olivier Mouton, architecte ingénieur sur Nîmes, qui œuvre entre autre pour la valorisation du patrimoine local. Notre agence s’efforce de prendre le temps d’étudier les projets dans le moindre détail, afin de produire une architecture qualitative ce qui est en adéquation avec mes valeurs. La double compétence architecte-ingénieur, nous permet de prendre une grande liberté́ et une réelle autonomie dans les projets que nous réalisons. En 2007 dans le cadre de mes études, j ai rencontre Gilles Perraudin, qui a conforté mon goût pour l’Architecture Simple. La même année, j ai participé au concours Cimbéton, pour lequel j ai obtenu le prix ingénierie. Mes voyages m’influencent au quotidien dans mon travail, notamment celui du Japon ou j ai découvert une architecture minimaliste et raffinée mettant en scène les matériaux bruts. La réalisation du pavillon du FAV est pour moi l’opportunité́ d’exprimer cette architecture à laquelle je suis sensible.

Graduate of the School of Architecture of Montpellier in 2008, I have therefore integrated the agency Olivier Mouton, architect engineer of Nîmes, which, among other work for the enhancement of local heritage. Our agency strives to take the time to study the project in detail to produce quality architecture that is aligned with my values. Dual jurisdiction architect-engineer, we can take a lot of freedom and autonomy in real projects we do. In 2007 as part of my studies, I have met Gilles Perraudin, which reinforces my love for Architecture Simple. The same year, I have participated in the contest CIMBETON for which I have won the engineering price. My travels influence my daily work, notably Japan and I discovered a minimalist architecture and refined staging raw materials.For me, the realization of the pavilion is an opportunity to express this architecture which I am aware.



Le pavillon de forme géométrique simple, a été réalisé à l’aide de panneaux de bois. À l’origine massifs et opaques, les panneaux ont été semblable à de minces feuilles de bois imbriquées les unes dans les autres. Ainsi, le pavillon s’est révélé tantôt transparent tantôt opaque en fonction de l’angle de vue privilégié par le visiteur. La voûte de l’élément supérieur répond aux formes de l’ancienne chapelle qui accueille aujourd’hui la Chambre de Commerce et de l’Industrie Territoriale de la ville de Montpellier. Cette installation a été conçue selon sa fonction première qui est avant tout l’accueil et l’amorce de la visite du FAV. Pour se faire il s’agissait de créer un élément signal dans le parcours du visiteur.

The pavilion of simple geometric shape, was achieved with the aid of wooden panels. With the massive and opaque origin, the panels are similar to thin sheets of wood embedded into each other. Thus, the pavilion proved sometimes transparent and sometimes opaque depending on the angle preferred by the visitor. The vault of the upper part meets the forms of the old chapel which presently include «La Chambre de Commerce et de l’Industrie» in the old city center of Montpellier. This facility has been designed according to its primary function, which is the home and the beginning to visiting the FAV. The aim was to create a signal element in the path of the visitor.